ʻIke Hawaiʻi Cultural Development Director Keʻala Kwan shares a haliʻa aloha – a fond remembrance – of Elizabeth Kauahipaula (1914 – 2003), one of several mānaleo (native speakers) who would visit Kapālama Hawaiian language classes. ʻO Kauahipaula was also a longtime host of the important Hawaiian language video series “Mānaleo.” To watch these videos, visit https://kaiwakiloumoku.ksbe.edu/manaleo.
Contributed by Contributed by KS ʻIke Hawaiʻi Cultural Development Director Keʻala Kwan
He haliʻa aloha kēia iā kupuna Elizabeth Kauahipaula i kona wā e kipa a e aʻo ana i nā papa ʻōlelo Hawaiʻi ma ke Kula ʻo Kamehameha ma ke kula kiʻekiʻe a me ke kula waena ma Kapālama uka. Nui nā haʻawina āna i aʻo mai ai i nā pua a Pauahi me nā kumu kekahi. A ʻo kekahi o kēia mau mea, ʻo ia hoʻi ka hoʻomākaukau ʻana i ka iʻa maka. Hū ka ʻono o ka iʻa maka i ka poʻe Hawaiʻi. No kēia haʻawina, ua mākaukau leʻa ʻo kupuna Kauahipaula no ka mea ua hānau a hānai ʻia ʻo ia i kēia nohona Hawaiʻi. Ua waiho ʻia nā lako ma ke pākaukau, ʻo ia hoʻi ka papa ʻokiʻoki, ka pahi, ke kāwele, ke kāwele pepa, a me kāna ʻōmole paʻakai. ʻO kāna ʻōmole aniani paʻakai he ʻōmole Best Foods meioneki ma mua. ʻO kēia paha ka haʻawina mua i haʻi ʻole ʻia – ka hoʻohana hou i ka ʻōmole, ʻaʻole i kiloi ʻia – kapa ʻia i kēia mau lā he “recycling” nō hoʻi.
This is a fond remembrance of kupuna Elizabeth Kauahipaula when she would visit and teach the Hawaiian language classes at Kamehameha Schools Kapālama campus, middle, and high school. There were many lessons that she taught the “children of Pauahi” and teachers. And one of these was the preparation of raw fish. Oh how delicious raw fish is for the Hawaiian people. For this lesson, kupuna Kauahipaula was well prepared because she was born and raised in this Hawaiian lifestyle. The supplies were placed on the table: the cutting board, knife, dish cloth, paper towel, and her bottle of salt. Her glass bottle of salt was formerly a Best Foods mayonaise bottle. Perhaps this was the first lesson, unspoken, to reuse the bottle and not throw it away, today we call it recycling.
Kani ka pele kula a no laila e hoʻolauna wau iā kupuna i kaʻu papa ʻōlelo Hawaiʻi kula kiʻekiʻe. Aia ʻo ia i mua o ka papa e kū ana ma hope o ke pākaukau hōʻikeʻike. A ʻī akula ʻo ia, “Aloha!” me kona minoʻaka nani. A pane maila ka papa iā ia, “Aloha e kupuna Kauahipaula.” Hoihoi a aloha nā haumāna iā kupuna, no ka mea, he kupuna ʻoluʻolu, akamai, a kū haʻahaʻa me ka haʻaheo. Nui koʻu mahalo iā kupuna Kauahipaula, no ka mea, ua ʻike ʻia kaʻu poʻe haumāna i ke ʻano o nā hulu kūpuna ma o kēia hulu kupuna nei. He mea nui ka ʻōlelo Hawaiʻi a he mea nui hoʻi ka nohona Hawaiʻi pū kekahi. A hoʻomanaʻo ʻia au i kuʻu kūkūwahinekuakahi, ua like ‘o ia me kupuna Kauahipaula.
The school bell rings and I announce and welcome kupuna to my Hawaiian language high school class. She stands behind the demonstration table. She greets the class with “Aloha” and her beautiful smile. And the class responds with “Aloha kupuna Kauahipaula.” The students are interested in the lesson and love kupuna. This is because she is a kind, smart, and humbly proud kupuna. I am so grateful to kupuna Kauahipaula because my students understood the ways of our precious ancestors through this precious kupuna. The Hawaiian language is important and so too, is cultural understanding and behavior. And kupuna Kauahipaula reminds me of my own dear great-grandmother.
Lawe ʻo kupuna i hoʻokahi iʻa he akule no ka hōʻikeʻike aku, a waiho ʻia ma luna o ka papa ʻokiʻoki. E kaha mālie ana ʻo ia i lalo o ka ʻōpū o kēia akule, a hemo aʻe ka naʻau o loko. A ma hope, kaha hou ʻo ia a hemo ke kualā a me ke kuālo. Pau, kaha ʻo ia i ka iʻa mai ke poʻo a ka hiʻu i hiki ke hoʻomoe palahalaha i nā ʻaoʻao ʻelua o ka iʻa. A kūpenu ʻia ʻo ia me ke kāwele pepa i ke koko o loko o ke akule. Maʻemaʻe loa nō ka hana a kupuna. Ma hope o ka holoi ʻana i kona mau lima, wehe ʻo ia i ka ʻōmole paʻakai a kiʻi mai i ka paʻakai o loko. A kāpī ʻia ka iʻa me ka paʻakai. ʻO kahi hana aloha nui ʻia e aʻu ʻo ia hoʻi, ʻo kāna kiʻi ʻana mai i ka paʻakai i heleleʻi iho ma ke pākaukau. Mālama pono ʻo ia i ka meaʻai, e like me ia paʻakaʻi lā. A hoʻihoʻi ʻo kupuna i ka paʻakai i kāna ʻōmole paʻakai. Aʻo ʻia nā haumāna, mai hoʻopau ʻai ma o ka hana a kupuna.
Mahalo e kupuna Kauahipaula i kou aloha nui a i kou aʻo ʻana mai iā mākou, nā haumāna, nā kumu, nā ʻohana, a me nā kula! He meʻe aloha mau a mau o ka ʻōlelo Makuahine ʻoe no kākou nei. Ke Akua pū.
Kupuna takes an akule to demonstrate and places it on the cutting board. She carefully cuts below the stomach and removes the inner organs of this akule. After, she removes the dorsal and anal fins. Finishing that, she cuts from the head to the tail to lay flat the two sides of the akule. Kupuna’s work is meticulously clean. After she washes her hands, she opens the salt jar and gets some salt. She sprinkles the fish with salt. Something that she does that I especially love, is her picking up the salt that has fallen on the table. She takes care of food, like salt. Kupuna returns the salt to her salt jar. Students learn not to waste food from what kupuna does.
Mahalo kupuna Kauahipaula for your great aloha and teaching us, students, families, and schools! You are an everlasting, beloved heroine of our mother tongue for all of us. Ke Akua pū.
Kaipuolono Article, Themes, Culture, Leadership, Employee ‘Ohana, Ka ʻohana Kamehameha, Kapalama Newsroom, Kapalama High School, Kapalama Middle School, Kapalama Elementary School, Kapalama Athletics, Kapalama Home, Newsroom, Kapalama, Oiwi Leaders, Hawaii campus, Kapalama campus, Maui campus